Your Advert here
cure-real
Page 3 of 6 FirstFirst 123456 LastLast
Results 31 to 45 of 83

Thread: "given by inspiration of God" or "God breathed"? 2 Tim. 3:16

  1. #31
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    U.S.A.
    Posts
    973
    Quote Originally Posted by brandplucked View Post
    In other words, you do not believe there exists such a thing as a complete, inspired and inerrant Bible in any language. Hellooooo....Is anybody home there?


    I know for an absolute and incontrovertible fact that it is impossible to translate the Hebrew, Aramaic and Greek manuscripts into English without substantially adding to and taking away from the original because of the differences in the Languages.

    Quote Originally Posted by brandplucked View Post
    By the way, the underlying Hebrew and Greek texts of the King James Bible have NEVER changed. This is in sharp contrast to the ever changing versions like the NKJV, NASB, NIV (TNIV), RSV junk.
    This, of course, is irrelevant. The Old Testament Texts primarily used by the translators of the King James Version were the Complutensian Polyglot (1517) and the Antwerp Polyglot (1572). Today we have Masoretic manuscripts dating from the 10th century. For portions of the Old Testament we now have manuscripts from the second century B.C. Approximately 800 Hebrew manuscripts of the Old Testament have now been studied. The King James Translators had only one text for the Septuagint, we now have many. They had only a corrupted text of the Latin, we now have Codex Amiatinus (A.D. 541) representing Jerome's final edition. Thus the textual foundation of the King James Old Testament is very poor.

    The New Testament text primarily used by the translators of the King James Version was the third edition of Robert Estienne’s text of 1550. It is commonly called the Textus Receptus although the true Textus Receptus was not published until 1633. Only one of the five primary uncial manuscripts of the New Testament, the Codex Bezae, was yet available and apparently it was not used. Of the 5,359 early Greek manuscripts we now have of the New Testament, the King James Version translators had less than 25 available to them and they were of comparatively late origin. Indeed, their primary text was so poor by today's standards that it is commonly called a "corrupt" text by today's scholars. It contains words and phrases that are not found in any known Greek manuscript. For example, the phrase translated, "him that livith for ever and ever" (Rev. 5:14) and the words translated, "and he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him" (Acts 9:6).

    It also contains many other words and phrases that are not found in the best manuscripts and are either known to be glosses written by the scribes copying the manuscripts or are of very questionable origin. These include 16 whole verses: Matt. 17:21; 18:11; 23:14; Mark 7:16; 9:44; 9:46; 11:26; 15:28; Luke 17:36; 23:17, John 5:4; Acts 8:37; 15:34; 24:7; 28:29; and Romans 16:24. Also included are the following words and phrases:

    "For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen." (Matt. 6:13)
    "I trow not" (Luke 17:9)
    "not" (Rom. 4:19: Col. 2:18)
    "who walk not after the flesh, but after the Spirit." (Rom. 8:1)
    "thou shalt not bear false witness" (Rom. 13:9)
    "if" (2 Cor. 5:14)
    "of our Lord Jesus Christ" (Eph. 3:14)
    "through his blood" (Colossians 1:14)
    "and were persuaded of them" (Heb. 11:13)
    "him" (1 John 4:19)
    Many other examples could be cited here.

    In addition, the text of the King James Version omitted a number of words and phrases that are included in the best manuscripts:

    "nor the son" (Matt. 24:36)
    "and came to him" (John 19:3)
    "by the Holy Spirit" (Acts 4:25)
    "of Jesus" (Acts 16:7)
    "God" (Rom. 8:28)
    "just as you actually do walk" (1 Thes. 4:1)
    "unto (or "in respect to") salvation" (1 Pet. 2:2)
    "according to the will of God" (1 Pet. 5:2)
    "and such we are" (1 John 3:1)

  2. #32
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Texas
    Posts
    383
    Quote Originally Posted by Sirus View Post
    Job 32:8 But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.

    What is inspiration here?
    Strong's number 5397 says that it comes from the word for "puff" or "blow".

    I find that the wording of the KJV and NKJV in this passage is a little choppy and doesn't give a natural flow of meaning from the preceding verses.

    The wording in the NIV, ESV and NASB are pretty similar so I'll quote the ESV (it happens to be my favorite):

    Starting in verse 6, continuing to verse 9 (for the sake of context):
    “I am young in years,
    and you are aged;
    therefore I was timid and afraid
    to declare my opinion to you.
    7 I said, ‘Let days speak,
    and many years teach wisdom.’
    8 But it is the spirit in man,
    the breath of the Almighty, that makes him understand.
    9 It is not the old [1] who are wise,
    nor the aged who understand what is right."

    His point is that it is not age that makes a person wise. He thought that at first, so he let the other three speak. But he realized that it is the spirit in man, the very breath of God, that gives wisdom and understanding.

    The KJV's rendition is thus:
    I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
    7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
    8 But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
    9 Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.

    The KJV's wording doesn't seem to follow a consistent thought. It seems like he's making a random point about the fact that there is a spirit in man. Then another point about how God inspires wisdom. But there's nothing connecting those two points to make them one thought.

    Thus, IMHO, the KJV and NKJV are inferior to other translations in this particular passage.

  3. #33
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    U.S.A.
    Posts
    973
    Quote Originally Posted by brandplucked View Post
    By the way, your "KJV translation errors" are all in your own mind. Take any verse or any word in the greatest Book ever published (the King James Holy Bible), and we will see that it is merely your own personal opinion in contrast to what others of far superior learning have agreed on.


    Anyone who has completed at least three years of college level Greek knows for an absolute and incontrovertible fact that in the New Testament alone the King James translation of the Bible is in error in numerous places. Most of these errors, however, are not nearly as serious, confusing, or misleading as the vast multitude of inconsistencies in translating the identical Greek word without contextual justification. This weakness is true in all early translations of the Bible made by large committees because one member of the committee preferred one translation and other members preferred another and they did not have editorial committees to eliminate the inconsistencies. As I have already mentioned, we find this when we compare Matt. 4:2 With Mark 11:12. Very numerous examples of this inconsistency in the King James translation of the New Testament could be cited.

  4. #34
    Yukerboy Guest
    Quote Originally Posted by brandplucked View Post
    Hi Yuker. Your examples show that your problem in not just the KJB but any bible itself. ALL the bibles say the things you object to. It appears you are still in spiritual darkness, sir.

    Will K
    All the Bibles, eh? Let's just look at one verse for now...2 Peter 3:9. After thins, if you wish to look at the others, we can do so, but for brevity's sake, we'll just look at this one for now.

    The KJV says the following:

    2 Peter 3:9 (King James Version)


    9The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.

    Yet every other version listed below states that it is not His will, but his want and desire.

    2 Peter 3:9 (New American Standard Bible)


    9(A)The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but (B)is patient toward you, (C)not wishing for any to perish but for all to come to repentance.

    2 Peter 3:9 (New International Version)

    9The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.

    2 Peter 3:9 (The Message)


    The Day the Sky Will Collapse

    8-9Don't overlook the obvious here, friends. With God, one day is as good as a thousand years, a thousand years as a day. God isn't late with his promise as some measure lateness. He is restraining himself on account of you, holding back the End because he doesn't want anyone lost. He's giving everyone space and time to change.

    2 Peter 3:9 (Amplified Bible)

    9The Lord does not delay and is not tardy or slow about what He promises, according to some people's conception of slowness, but He is long-suffering (extraordinarily patient) toward you, not desiring that any should perish, but that all should turn to repentance.

    2 Peter 3:9 (New Living Translation)

    9 The Lord isn’t really being slow about his promise, as some people think. No, he is being patient for your sake. He does not want anyone to be destroyed, but wants everyone to repent.

    2 Peter 3:9 (English Standard Version)

    9(A) The Lord is not slow to fulfill his promise(B) as some count slowness, but(C) is patient toward you,[a](D) not wishing that any should perish, but(E) that all should reach repentance.

    2 Peter 3:9 (Contemporary English Version)

    9The Lord isn't slow about keeping his promises, as some people think he is. In fact, God is patient, because he wants everyone to turn from sin and no one to be lost.

    2 Peter 3:9 (New Century Version)

    9 The Lord is not slow in doing what he promised—the way some people understand slowness. But God is being patient with you. He does not want anyone to be lost, but he wants all people to change their hearts and lives.

    2 Peter 3:9 (American Standard Version)


    9 The Lord is not slack concerning his promise, as some count slackness; but is longsuffering to you-ward, not wishing that any should perish, but that all should come to repentance.

    2 Peter 3:9 (Holman Christian Standard Bible)

    9 The Lord does not delay His promise, (A) as some understand delay, but is patient with you, not wanting any (B) to perish, (C) but all to come to repentance. (D)

    2 Peter 3:9 (New International Reader's Version)

    9 The Lord is not slow to keep his promise. He is not slow in the way some people understand it. He is patient with you. He doesn't want anyone to be destroyed. Instead, he wants all people to turn away from their sins.

    2 Peter 3:9 (Worldwide English (New Testament))


    9God will do what he promised. He is not slow though, as some people think he is. But he is waiting a long time for you. He does not want anyone to die, but he wants all people to stop their wrong ways.

    2 Peter 3:9 (New International Version - UK)

    9 The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.

    2 Peter 3:9 (Today's New International Version)

    9 The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. Instead he is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.

    The hilarious part is the greek word here - boulomai - is translated in the KJV as be willing only one time. Shockingly, just in this verse.

    The translators, taking liberties as translators are apt to do, decided that be willing would be better here, yet ignored putting be willing in place of boulomai in the rest of the text.

    Shock and awe.

  5. #35
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    Texas
    Posts
    5,329
    Quote Originally Posted by Psalms Fan View Post
    Strong's number 5397 says that it comes from the word for "puff" or "blow".

    I find that the wording of the KJV and NKJV in this passage is a little choppy and doesn't give a natural flow of meaning from the preceding verses.

    The wording in the NIV, ESV and NASB are pretty similar so I'll quote the ESV (it happens to be my favorite):

    Starting in verse 6, continuing to verse 9 (for the sake of context):
    “I am young in years,
    and you are aged;
    therefore I was timid and afraid
    to declare my opinion to you.
    7 I said, ‘Let days speak,
    and many years teach wisdom.’
    8 But it is the spirit in man,
    the breath of the Almighty, that makes him understand.
    9 It is not the old [1] who are wise,
    nor the aged who understand what is right."

    His point is that it is not age that makes a person wise. He thought that at first, so he let the other three speak. But he realized that it is the spirit in man, the very breath of God, that gives wisdom and understanding.

    The KJV's rendition is thus:
    I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
    7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
    8 But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
    9 Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.

    The KJV's wording doesn't seem to follow a consistent thought. It seems like he's making a random point about the fact that there is a spirit in man. Then another point about how God inspires wisdom. But there's nothing connecting those two points to make them one thought.

    Thus, IMHO, the KJV and NKJV are inferior to other translations in this particular passage.
    Thanks but I wasn't engaging in a version debate. My point or question was....the KJB has inspiration in Job 32:8 which means breath. Does the OP consistently apply his reasoning to this verse in the Hebrew as he does to the other in Greek?

  6. #36
    Join Date
    May 2005
    Location
    On the narrow path
    Posts
    1,871
    Blog Entries
    3
    Everyone take note here. This is a heated topic so let's all keep our heads about ourselves. Leave to snide comments out of your posts. We are all brothers and sisters in this forum so treat each other as such. Any further snide comments toward other members will resutl in the thread being closed and infractions issued.

    Thank you for your cooperation,
    TrustingFollower
    I am a Christian man in the Devil's land, spreading the gospel man to man.
    Have you laid your burdens down?


  7. #37
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Texas
    Posts
    383
    Quote Originally Posted by Sirus View Post
    Thanks but I wasn't engaging in a version debate. My point or question was....the KJB has inspiration in Job 32:8 which means breath. Does the OP consistently apply his reasoning to this verse in the Hebrew as he does to the other in Greek?
    My bad. I must apologize...this topic is one that I ought to avoid, as it is one of my "buttons", having been a member of the OP's club in times past. I allowed myself to be blinded so as to miss your true intentions.

    With that said, I'm done with this thread. I've said my peace, and I think that I've gotten my point across sufficiently.

  8. #38
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    Texas
    Posts
    5,329
    I know the OP from another forum. No need to apologize!

  9. #39
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    U.S.A.
    Posts
    973
    Here is a link to a directory of hundreds of online studies of very many different English Bible Versions going all the way back to the Anglo-Saxon Caedmon Manuscript. Links to where the text of many of these versions can be read online are also provided. This directory was updated in August, 2008:

    http://www.bible-researcher.com/links02.html

  10. #40

    inspiration

    Quote Originally Posted by Sirus View Post
    Job 32:8 But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.

    What is inspiration here?
    Hi Sirus. It looks like God "breathes life" into a dead and darkened understanding. How do you understand it?

    Thanks,

    Will K

  11. #41

    2 Peter 3:9 and the true Bible

    Quote Originally Posted by Yukerboy View Post
    All the Bibles, eh? Let's just look at one verse for now...2 Peter 3:9. After thins, if you wish to look at the others, we can do so, but for brevity's sake, we'll just look at this one for now.

    The KJV says the following:

    2 Peter 3:9 (King James Version)


    9The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.

    Yet every other version listed below states that it is not His will, but his want and desire.

    2 Peter 3:9 (New American Standard Bible)


    9(A)The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but (B)is patient toward you, (C)not wishing for any to perish but for all to come to repentance.

    2 Peter 3:9 (New International Version)

    9The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.

    2 Peter 3:9 (The Message)


    The Day the Sky Will Collapse

    8-9Don't overlook the obvious here, friends. With God, one day is as good as a thousand years, a thousand years as a day. God isn't late with his promise as some measure lateness. He is restraining himself on account of you, holding back the End because he doesn't want anyone lost. He's giving everyone space and time to change.

    2 Peter 3:9 (Amplified Bible)

    9The Lord does not delay and is not tardy or slow about what He promises, according to some people's conception of slowness, but He is long-suffering (extraordinarily patient) toward you, not desiring that any should perish, but that all should turn to repentance.

    2 Peter 3:9 (New Living Translation)

    9 The Lord isn’t really being slow about his promise, as some people think. No, he is being patient for your sake. He does not want anyone to be destroyed, but wants everyone to repent.

    2 Peter 3:9 (English Standard Version)

    9(A) The Lord is not slow to fulfill his promise(B) as some count slowness, but(C) is patient toward you,[a](D) not wishing that any should perish, but(E) that all should reach repentance.

    2 Peter 3:9 (Contemporary English Version)

    9The Lord isn't slow about keeping his promises, as some people think he is. In fact, God is patient, because he wants everyone to turn from sin and no one to be lost.

    2 Peter 3:9 (New Century Version)

    9 The Lord is not slow in doing what he promised—the way some people understand slowness. But God is being patient with you. He does not want anyone to be lost, but he wants all people to change their hearts and lives.

    2 Peter 3:9 (American Standard Version)


    9 The Lord is not slack concerning his promise, as some count slackness; but is longsuffering to you-ward, not wishing that any should perish, but that all should come to repentance.

    2 Peter 3:9 (Holman Christian Standard Bible)

    9 The Lord does not delay His promise, (A) as some understand delay, but is patient with you, not wanting any (B) to perish, (C) but all to come to repentance. (D)

    2 Peter 3:9 (New International Reader's Version)

    9 The Lord is not slow to keep his promise. He is not slow in the way some people understand it. He is patient with you. He doesn't want anyone to be destroyed. Instead, he wants all people to turn away from their sins.

    2 Peter 3:9 (Worldwide English (New Testament))


    9God will do what he promised. He is not slow though, as some people think he is. But he is waiting a long time for you. He does not want anyone to die, but he wants all people to stop their wrong ways.

    2 Peter 3:9 (New International Version - UK)

    9 The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.

    2 Peter 3:9 (Today's New International Version)

    9 The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. Instead he is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.

    The hilarious part is the greek word here - boulomai - is translated in the KJV as be willing only one time. Shockingly, just in this verse.

    The translators, taking liberties as translators are apt to do, decided that be willing would be better here, yet ignored putting be willing in place of boulomai in the rest of the text.

    Shock and awe.
    Hi shock. You should get a few facts straight here. The word boulomai is correctly translated as "willing" in 2 Peter 3:9, and it is NOT at all the only time. See Matthew 11:27 "to whomsoever the Son WILL reveal him", James 1:18 "Of his own WILL begat he us with the word of truth", and many others. See Mark 15:15, Luke 10:22; 22:42; Acts 27:43; 1 Cor. 12:11 "distributing to every man severally as he WILL"; Hebrews 6:17 "God willing more abundantly to shew..."; and Jude 5 for just a few examples.

    Secondly, there are other bible versions that translate it as "willing", Coverdale, Wycliffe, Webster, John Wesley, Darby, Douay, and the NKJV.

    Thirdly, many of your modern versions follow the wrong text. The Majority text and the KJB tell us that God is longsuffering to US ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance. The letter was written to God's elect, and repentance is a gift from God. See Acts 5:31; 11:18 and 2 Tim. 2:25.

    All of God's elect will come to repentance and will not perish.

    The KJB is right, as always.

    Will K

  12. #42
    Yukerboy Guest
    Hi shock. You should get a few facts straight here. The word boulomai is correctly translated as "willing" in 2 Peter 3:9, and it is NOT at all the only time. See Matthew 11:27 "to whomsoever the Son WILL reveal him", James 1:18 "Of his own WILL begat he us with the word of truth", and many others. See Mark 15:15, Luke 10:22; 22:42; Acts 27:43; 1 Cor. 12:11 "distributing to every man severally as he WILL"; Hebrews 6:17 "God willing more abundantly to shew..."; and Jude 5 for just a few examples.

    Boulomai is translated as "be willing" only one time in the KJV. Every other time, it is translated as will, would, be minded, intend, etc...

    However, in every case, "desire" would be the more fitting translation.

    Secondly, there are other bible versions that translate it as "willing", Coverdale, Wycliffe, Webster, John Wesley, Darby, Douay, and the NKJV.
    I will agree there are translations just as wrong as the KJV.

    Thirdly, many of your modern versions follow the wrong text. The Majority text and the KJB tell us that God is longsuffering to US ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance. The letter was written to God's elect, and repentance is a gift from God. See Acts 5:31; 11:18 and 2 Tim. 2:25.
    Ah, the wrong text. The Greek text used by the KJV was 15th centruy if I remember correctly.

    All of God's elect will come to repentance and will not perish.
    Amen!

    The KJB is right, as always.
    Um, the opposite of amen.....what would that be?

  13. #43
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    In the slave pits of manmade Christianity, setting the captives free.
    Posts
    14,613
    Will, it is easy to pick up a translation of the inerrant, inspired, infallible Word of God.

    1. Go to any bookstore or Walmart.
    2. Go to the "Bible" section.
    3. Pick up anything on the shelf with the words "Holy Bible" on the cover.
    4. There you go.

  14. #44
    Emanate Guest
    Quote Originally Posted by brandplucked View Post
    By the way, your "KJV translation errors" are all in your own mind. Take any verse or any word in the greatest Book ever published (the King James Holy Bible), and we will see that it is merely your own personal opinion in contrast to what others of far superior learning have agreed on.

    Luke 9:54 And when his disciples James Ἰάκωβος and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?

    James Ἰάκωβος 1:1 James Ἰάκωβος, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.

    Ἰάκωβος - Iokobus - Jacob - In the NT the name of Jacob (every time it was used) was changed to James for the King James Version which every modern translation has honored.

    Acts 12:4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter πάσχα to bring him forth to the people.

    πάσχα -Pascha - Passover - Changed by the KJV translators to reflect Christian tradition in contradiction to the original language.

    Exodus 3:15 And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, the LORD יהוה God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.

    יהוה - YHWH - The name is omitted over 6,500 times and replaced with Lord by the KJV translators.


    I suppose it is my personal opinion that the KJV translators should have translated the text instead of changing words and meanings.

  15. #45

    No inspired and inerrant bible

    Quote Originally Posted by Jemand View Post



    This, of course, is irrelevant. The Old Testament Texts primarily used by the translators of the King James Version were the Complutensian Polyglot (1517) and the Antwerp Polyglot (1572). Today we have Masoretic manuscripts dating from the 10th century. For portions of the Old Testament we now have manuscripts from the second century B.C. Approximately 800 Hebrew manuscripts of the Old Testament have now been studied. The King James Translators had only one text for the Septuagint, we now have many. They had only a corrupted text of the Latin, we now have Codex Amiatinus (A.D. 541) representing Jerome's final edition. Thus the textual foundation of the King James Old Testament is very poor.

    The New Testament text primarily used by the translators of the King James Version was the third edition of Robert Estienne’s text of 1550. It is commonly called the Textus Receptus although the true Textus Receptus was not published until 1633. Only one of the five primary uncial manuscripts of the New Testament, the Codex Bezae, was yet available and apparently it was not used. Of the 5,359 early Greek manuscripts we now have of the New Testament, the King James Version translators had less than 25 available to them and they were of comparatively late origin. Indeed, their primary text was so poor by today's standards that it is commonly called a "corrupt" text by today's scholars. It contains words and phrases that are not found in any known Greek manuscript. For example, the phrase translated, "him that livith for ever and ever" (Rev. 5:14) and the words translated, "and he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him" (Acts 9:6).

    It also contains many other words and phrases that are not found in the best manuscripts and are either known to be glosses written by the scribes copying the manuscripts or are of very questionable origin. These include 16 whole verses: Matt. 17:21; 18:11; 23:14; Mark 7:16; 9:44; 9:46; 11:26; 15:28; Luke 17:36; 23:17, John 5:4; Acts 8:37; 15:34; 24:7; 28:29; and Romans 16:24. Also included are the following words and phrases:

    "For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen." (Matt. 6:13)
    "I trow not" (Luke 17:9)
    "not" (Rom. 4:19: Col. 2:18)
    "who walk not after the flesh, but after the Spirit." (Rom. 8:1)
    "thou shalt not bear false witness" (Rom. 13:9)
    "if" (2 Cor. 5:14)
    "of our Lord Jesus Christ" (Eph. 3:14)
    "through his blood" (Colossians 1:14)
    "and were persuaded of them" (Heb. 11:13)
    "him" (1 John 4:19)
    Many other examples could be cited here.

    In addition, the text of the King James Version omitted a number of words and phrases that are included in the best manuscripts:

    "nor the son" (Matt. 24:36)
    "and came to him" (John 19:3)
    "by the Holy Spirit" (Acts 4:25)
    "of Jesus" (Acts 16:7)
    "God" (Rom. 8:28)
    "just as you actually do walk" (1 Thes. 4:1)
    "unto (or "in respect to") salvation" (1 Pet. 2:2)
    "according to the will of God" (1 Pet. 5:2)
    "and such we are" (1 John 3:1)
    Hi J. This is a joke, right? IF you have better Hebrew mss., then why do your NASB, RSV, ESV, NIV, Holman etc. all so often reject the clear Hebrew readings, and not even in the same places?

    Here are just a few examples, and many more found here:

    http://www.geocities.com/brandplucked/NIVapos.html


    The following short list is just a sampling of the divergent and confusing readings found among the contradictory modern bible versions. There are numerous other examples. Among these “details” are whether Jeremiah 27:1 reads Jehoiakim (Hebrew texts, RV,ASV, NKJV, KJB) or Zedekiah (NIV, NASB); whether 2 Samuel 21:8 reads Michal (Hebrew texts, KJB,NKJV, RV,ASV) or Merab (NIV,NASB), or 70 (NASB, NKJV, RV, ASV,KJB) being sent out by the Lord Jesus in Luke 10:1 or 72 (NIV), or the 7th day in Judges 14:15 (KJB, NKJV, RV, ASV) or the 4th day (NASB, NIV), or God smiting 50,070 men in 1 Samuel 6:19 (KJB, RV,ASV,NASB) or 70 men slain (NIV, RSV), or there being 30,000 chariots in 1 Samuel 13:5 (KJB, NKJV, RV, ASV, NASB, ESV) or only 3000 (NIV, & Holman), or 1 Samuel 13:1 reading - ONE/TWO years (NKJV, KJB, Geneva,Judaica Press Tanach), or 40/32 (NASB 1972-77) or 30/42 (NASB 1995, NIV), or _____years and.______and two years (RSV, ESV); 2 Samuel 15:7 “forty years” (Hebrew, Geneva, NKJV, NASB, RV) OR “four years” (NIV,RSV, ESV,NET), or the fine linen being the “righteousness” of saints or the fine linen being the “righteous acts” of the saints in Revelation 19:8, or where 2 Chronicles 36:9 reads that Jehoiachin was 8 years old when he began to reign (Hebrew texts, NASB, NKJV, RV,ASV,KJB, ESV) or he was 18 years old (NIV)

    Will Kinney

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 25
    Last Post: Mar 21st 2013, 10:41 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •