For example, John 8:58. So many have attempted to use this Scripture as evidence that Jesus is God because of the rendering in the
King James Bible of where Jesus is supposed to have said "I am" (Greek
e·go´ ei·mi´) and then connect it with Exodus 3:14, whereby God is said to have explained his name as meaning "I AM".
Neither at John 8:58 did Jesus say "I am" nor at Exodus 3:14 did God explain the meaning of his name Jehovah as "I AM". The attempt to connect Exodus 3:14 with John 8:58 cannot be sustained because the expression in Exodus 3:14 is different from the expression in John 8:58. (
Note: The blind man at John 9 also used the Greek words
e·go´ ei·mi´, but the
King James Bible adds the word "he" to them, with him saying "I am he". John 9:9)
At John 8:57, the Jews asked Jesus: "You are not yet fifty years old, and still you have seen Abraham?" What were the Jews asking Jesus ? Who he was or how old he was ? Any person who is without bias, can readily see that the Jews were wondering how Jesus could have seen Abraham, being that he was "not yet fifty years old". Jesus simply replied: "Most truly I say to you, Before Abraham came into existence, I have been."(John 8:58) That this is the correct reading, here are the translations of five ancient manuscripts, written about a thousand years before the
King James Bible was published in 1611.
(1) "before Abraham was, I have been” (Fourth/Fifth century -Syriac-Edition:
A Translation of the Four Gospels from the Syriac of the Sinaitic Palimpsest, by Agnes Smith Lewis, London, 1894),
(2) “before ever Abraham, came to be, I was" (Fifth Century, Curetonian Syriac-Edition:
The Curetonian Version of the Four Gospels, by F.Crawford Burkitt, Vol. 1, Cambridge, England, 1904),
(3) "before Abraham existed, I was" (Fifth century, Syriac Pesh itta-Edition:
The Syriac New Testament Translated into English from the Pesh itto Version, by James Murdock, seventh ed., Boston and London, 1896),
(4) "before Abraham came to be, I was" (Fifth century, Georgian-Edition:“
The Old Georgian Version of the Gospel of John,” by Robert P. Blake and Maurice Brière, published in Patrologia Orientalis, Vol. XXVI, fascicle 4, Paris, 1950),
(5) "before Abraham was born, I was"(Sixth century, Ethiopic-Edition:
Novum Testamentum . . .Æthiopice (The New Testament . . . in Ethiopic), by Thomas Pell Platt, revised by F. Praetorius, Leipzig, 1899).
Bookmarks