Re: A version of the Bible, what do you think?

Originally Posted by
rejoice44
Let me understand this. If someone takes out only fifty to ninety per cent of the references to the Deity of Jesus it is alright. How about if he took only ten percent out, would that be alright?
I never said that he didn't allude to the Deity of Christ, for had he not, he wouldn't have had a book to sell. What I said was that he had a problem with it.
The first ten times that "Kurious" occurs in the Bible Peterson translates it as "God", six times, "Lord" once, and omitted three times. None of these nine times does it refer to Jesus.
The next twelve times the word "kurious" occurs in the Bible it relates to Jesus, and Peterson translated it "master" nine times, and omitted it three times.
This pattern is consistent throughout the New Testament. After checking some four hundred plus times out of the six hundred plus times the word occurs only two times was Jesus given the title Lord.
In Psalm 110:1 the verse says, "The Lord said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool."
In The Message it says, "The word of God to my Lord: Sit alongside me here on my throne until I make your enemies a stool for your feet."
It must be remembered that we have the Hebrew versus the Greek here, and in Psalms there are two distinct Hebrew words for God and Lord.
Then we jump to the New Testament and this verse is recorded three times. (Matthew 22:44, Luke 20:42, and Acts 2:34) "The Message" translates this passage all three times as "God said to my master". When you look at all other translations they all say, "The Lord said unto my Lord". If Peterson could translate it in Psalms as "God to my Lord", why couldn't he translate it the same in the New Testament when Jesus is Identified as the recipient.
When you combine this with Peterson replacing "Son of God" with "The Message" in Mark 1:1 and then in John 1:4 Peterson implies that Jesus came into existence, which would question how could he be eternal and have created all things as stated in John 1:10.
I said Peterson had an aversion to the Deity of Christ, and that becomes obvious to anyone who does a serious study of his work.
Do you think the New World Translation presents clearly the deity of Jesus more clearly than The Message? Could you provide a list of what you find as the first 10 uses of kurios in The Message?
In essentials, unity; in non-essentials, liberty; in all things, charity. - unknown
Read your Bible and pray every single day. - Pastor Jon Courson
Bookmarks