Well, perhaps you are right about that. But you were saying that you did not know why certain English translations used the word "rule" in Psalm 2:9:
And I was suggesting
a possible reason: the English LXX has the word "rule" in Psalm 2:9.
And the Greek LXX has the word "poimainō" and so on in Psalm 2:9.
And the LXX is a
very important translation, yes?
Also, you mentioned this as well: that my explanation on this below
was
ridiculous--and I agreed with that:
But then you mentioned this:
But it is this
precisely what we have to reconsider, because it seems that you have just suggested below the
opposite apropos Psalm 2:9 and Rev. 19:15. Remember, you wrote this:
And I wrote this:
And of course, this entire dialectic is the reason why I feel that Rev. 19:15 is a judgment verse--and
based on Rev. 2:9. And we might want to review
this post on that actually . . .

Bookmarks