On questions about the Septuagint see:
http://www.setterfield.org/Septuagint_History.html
http://www.bibliahebraica.com/the_texts/septuagint.htm
Origen (185-254 A.D.), regarded by the Catholic Church as one of their Church Fathers, is said to
have compared the Septuagint to the Masoretic Hebrew text. On
http://www.setterfield.org/Septuagin...ry.html#Origen they say "It is agreed that the six columns of Origen's Hexapla in order were (1). The Masoretic Hebrew text, (2). A transliteration of the Masoretic Hebrew into Greek, (3). The Greek version of the Masoretic text produced by Rabbi Akiba's pupil Aquila, (4). An overall precise Greek version of the Masoretic produced by Symmachus at the end of the 2nd century AD, (5). The ancient LXX Greek version, (6). Theodotion, who used the LXX but corrected it freely to conform it with the Masoretic text. Extant evidence shows that Origen made every effort to reconcile the different versions of Scripture present at his time. His goal was to produce an updated version of the ancient LXX, and in doing so, he changed parts to conform to the Masoretic."
http://www.setterfield.org/Septuagin...ry.html#Origen discusses the more complete versions of the Septuagint in the Vaticanus, Siniaticus and Alexandrinus, all Alexandxarian Greek texts.
http://www.bibliahebraica.com/the_texts/septuagint.htm says "The writers of the New Testament, also written in Greek, quoted from the old Greek versions exclusively. This is significant since the new Masoretic text prominently diverged in those passages which prophesied Christ. Thus even when Latin, Syriac, Coptic, Armenian and other translations from the Greek appeared, Greek versions continued to be used by the Greek-speaking portion of the Christian Church. The Eastern Orthodox Church still prefers to use LXX."
This difference between the older Septuagint and the Masoretic Hebrew Old Testament, introduced into Christianity by Jerome, for verses which prophesy about the appearing of Christ, is impotant and interesting. Before Jerome (347-420 A.D.) made use of the Masoretic Hebrew Text in his Latin Vulgate for the Old Testament, Christians accepted the Septuagint Old Testament.
http://en.wikipedia.org/wiki/Vulgate says "The Vulgate is usually credited as being the first translation of the Old Testament into Latin directly from the Hebrew Tanakh, rather than the Greek Septuagint."
http://en.wikipedia.org/wiki/Authori..._James_Version says "For their Old Testament, the translators used a text originating in the editions of the Hebrew Rabbinic Bible by Daniel Bomberg (1524/5),[112] but adjusted this to conform to the Greek LXX or Latin Vulgate in passages to which Christian tradition had attached a Christological interpretation.[113] For example, the Septuagint reading "They pierced my hands and my feet" was used in Psalm 22:16 (vs. the Masoretes' reading of the Hebrew "like lions my hands and feet"[114]). Otherwise, however, the Authorized Version is closer to the Hebrew tradition than any previous English translation – especially in making use of the rabbinic commentaries, such as Kimhi, in elucidating obscure passages in the Masoretic Text."
Yet even for some verses which predict the coming of Christ in the Old Testament, like Psalm 40: 6 the KJV retains the Masoretic verse wording saying " Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened." But the quote of Psalm 40: 6 in Hebrews 10:5 says "Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me." And the Septuagint for Psalm 40:6 has "Sacrifice and offering thou wouldest not; but a body hast thou prepared me."
And for Isaiah 42: 4 the KJV retains the Masoretic version saying "He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law." But the quote of Isaiah 42: 4 in Matthew 12:21 has "And in his name shall the Gentiles trust." And the Septuagint says "He shall shine out, and shall not be discouraged, until he have set judgment on the earth: and in his name shall the Gentiles trust."
Bookmarks