PDA

View Full Version : Bespreking 'n Mooi Afrikaanse woord



Ta-An
Jun 28th 2009, 02:10 PM
Handelinge 10:10 (http://bibledatabase.org/cgi-bin/bib_search/bible.cgi?BIBLE=1&BOOK=44&CHAP=10&SEARCH=jesus%20king%20lord&Read=Read&FIRST=OK&HV=10) en hy het baie honger geword en wou eet; en terwyl hulle besig was om klaar te maak, het daar 'n verrukking van sinne oor hom gekom:

Volgens BBE: "....a deep sleep came on him; "
ASV 1901 & KJV: "... he fell into a trance; "
Youngs Literal Translation: "...there fell upon him a trance..."
Waycliffe: ".... a rauysching of spirit felde on hym;
Hollands Staten vertaling : "...viel over hem een vertrekking van zinnen."
AFR 1983: " Geesvervoering"

Ek het altyd gedink hy het 'n visioen gesien.. sou mens dit as 'n visioen beskryf?

Tonton
Jun 29th 2009, 02:21 PM
Handelinge 10:10 (http://bibledatabase.org/cgi-bin/bib_search/bible.cgi?BIBLE=1&BOOK=44&CHAP=10&SEARCH=jesus%20king%20lord&Read=Read&FIRST=OK&HV=10) en hy het baie honger geword en wou eet; en terwyl hulle besig was om klaar te maak, het daar 'n verrukking van sinne oor hom gekom:

Volgens BBE: "....a deep sleep came on him; "
ASV 1901 & KJV: "... he fell into a trance; "
Youngs Literal Translation: "...there fell upon him a trance..."
Waycliffe: ".... a rauysching of spirit felde on hym;
Hollands Staten vertaling : "...viel over hem een vertrekking van zinnen."
AFR 1983: " Geesvervoering"

Ek het altyd gedink hy het 'n visioen gesien.. sou mens dit as 'n visioen beskryf?



Interresante woord, dankie.

Eastons sien dit so:

Easton's Bible Dictionary

Trance:

(Gr. ekstasis, from which the word "ecstasy" is derived) denotes the state of one who is "out of himself." Such were the trances of Peter and Paul, Act 10:10; 11:5; 22:17, ecstasies, "a preternatural, absorbed state of mind preparing for the reception of the vision", (2Cr 12:1-4). In Mar 5:42 and Luk 5:26 the Greek word is rendered "astonishment," "amazement" (Mar 16:8; Act 3:10).


Anton

Ta-An
Jun 29th 2009, 02:47 PM
Verwysings na sinne in Afr. spreektaal :
By sy volle sinne
Van sy sinne af

Sinne beteken dus?? (Jammer my Afrikaans is effe verswak :blush: )
Ek soek 'n ander beskrywing in Afrikaans ;)

Tonton
Jun 29th 2009, 03:54 PM
Verwysings na sinne in Afr. spreektaal :
By sy volle sinne
Van sy sinne af

Sinne beteken dus?? (Jammer my Afrikaans is effe verswak :blush: )
Ek soek 'n ander beskrywing in Afrikaans ;)

"Senses", sintuie, gevoel, bewussyn van die vleeslike realm.

Anton

Ta-An
Jun 29th 2009, 04:20 PM
Dankie Anton :) ץ